39 (U483.4494)

STEPHEN: (Nods, smiling and laughing.) Gentleman, patriot, scholar and judge of impostors.


39th cast. page 483, line 4494.

 

   STEPHEN: (Nods, smiling and laughing.) Gentleman, patriot, scholar and judge of impostors.

 PRIVATE CARR: I don’t give a bugger who he is.

 PRIVATE COMPTON: We don’t give a bugger who he is.

 STEPHEN: I seem to annoy them. Green rag to a bull.

 

End of Episode 15. Mr. Bloom and Stephen leave the brothel. An argument arises when Stephen accosts a British soldier's woman.


The two sergeants appear to be identical to the two from the beginning of Episode 15. (Blog #25)

 

In 1918, during Joyce's stay in Zurich, he founded the theater group " The English Players" with actor Claude W. Sykes. Joyce sought official recognition of the group from the British Consulate, but the British Consul General at the time, A. Percy Bennett, responded in a brusque manner.


The group' s first play was The Importance of Being Ernest by Oscar Wilde. Joyce selected Henry Carr, a consulate official and former member of the British Highland Regiment, to play the lead role of Algernon Moncrieff. However, after the performance, Carr and Joyce had a dispute over appearance fees and ticket prices, resulting in a lawsuit.


Carr shouted at Joyce. You’re a cad. You’ve cheated me and pocketed the proceeds. You’re a swindler. If you don’t get out, I’ll throw you down stairs. Next time I catch you outside I’ll wring your neck.”

(P.427 Richard Ellman, James Joyce, 1959.1982)

 

I wonder if this is where the HCE enemy "cad" in Finnegans Wake comes from.


The "judge of impostors" in this passage may be related to this abuse, although it is a swindler, not an impostor.

 

Joyce, with a grudge against Carr, named the soldier in this scene Carr. Consul General Bennett was made the name of the British special sergeant who is beaten by the Irishman in boxing. (Blog #27) Compton is said to be the name of the business manager who botched the job of the theater group.


In June 1904, Joyce approached a young woman with a companion in St. Stephen's Green and they argued. Her escort beaten Joyce to such a state  "with black eye,  sprained wrist, sprained ankle, cut chin, cut hand" and left. (p. 161, James Joyce)


After this passage, Stephen is beaten up by Carr, which is tied to this episode.

 

"bugger" is slang, the same as damn.

 

like a red rag to a bull means "terribly angry" because showing a red rag to a bull makes him excited. The red cloth is replaced by a green cloth, the symbol of Ireland. Bull represents England. (Blog #28)


Royal Dublin Fusiliers

Royal Dublin Fusiliers. - NYPL Digital Collections


This is one of the cigarette cards that were enclosed as freebies in cigarette packages at the beginning of the 20th century. I think the uniform of a British soldier in Dublin at that time looked like this.


 The method of this blog  Here 


 

38 (U227.752)

 —To me!

 

38th cast. page 227, line 752.

 

To me! 

 Siopold! 

 Consumed. 

 Come. Well sung. All clapped. She ought to. Come. To me, to him, to her, you too, me, us.

 

Episode 11, a little after the 18th issue of the blog.

 

Mr. Bloom is dining at the Ormond Hotel restaurant. Simon's song and Mr. Bloom's thoughts.

 

Stephen's father Simon sings M'appari from the opera Martha (1847) by German composer Friedrich von Flotow.

 

The title M'appari is taken from the Italian translation of this song. Queen Anne's maid, Harriet, and her maid of honor, Nancy, disguise themselves as country girls Martha and Julia and become servants on a farm. Lyonel, the farmer's younger brother, is attracted to Martha and asks her to marry him, but she is secretly taken back to the court. Lyonel cannot forget Martha and sings.

 

Simon sings the lyrics of Charles Jeffries' English translation.

 

come to me!" is the last part of the lyrics.

 

 Lyonel sings to Marta to come home.

 

Simon may be thinking of his late wife.And Mr. Bloom is thinking of his wife, Molly, who is with Boylan.

 

Simon and Mr. Bloom unite to become Siopold. This is quite understandable in light of what I have thought about in the 30th issue of this blog. Simon, the real father of the main character Stephen, is united with Leopold, the father on the novel theory. The union of Joseph, the father of Christ, and God.

 

"To her."  Who is referred?  

Martha in the opera?  Mattha, Mr. Bloom's correspondent?

 

When first I saw that form endearing,

Sorrow from me seem’d to depart:

Each graceful look, each word so cheering,

Charm’d my eye and won my heart.

 

Full of hope, and all delighted,

None could feel more blest than I;

All on earth I then could wish for,

Was near her to live and die:

 

But alas! ’twas idle dreaming,

And the dream too soon hath flown;

Not one ray of hope is gleaming;

I am lost, yes I am lost, for she is gone.

 

When first I saw that form endearing,

Sorrow from me seem’d to depart:

Each graceful look, each word so cheering,

Charm’d my eye and won my heart.

 

Martha, Martha, I am sighing,

I am weeping still for thee;

Come thou lost one, come though dear one,

Thou alone can’st comfort me:

 

Ah! Martha return! Come to me.

 

M’appari  translated into English by Charles Jefferys

 


Friedrich von Flotow

File:Flotow part.jpg - Wikimedia Commons


The method of this blog  Here 


37 (U363.462)

MRS BREEN: (Gushingly.) Tremendously teapot! London’s teapot 


37th cast. page 363, line 462.

  

MRS BREEN: (Gushingly.) Tremendously teapot! London’s teapot and I’m simply teapot all over me! (She rubs sides with him.) After the parlour mystery games and the crackers from the tree we sat on the staircase ottoman. Under the mistletoe. Two is company.

 

Episode 15. Illusion and reality are mingled. As in Fellini's film 81/2, the characters from other Episodes are brought together. Mr. Bloom's ex-girlfriend, Mrs. Breen, appears and converses with Mr. Bloom.

 

She recounts an event at Georgina Simpson's housewarming party on Christmas Eve, when she and Mr. Bloom were lovers.

 

Teapot is a game with that kind of name. According to  The Book of Games by Mary White (Charles Scribner's Sons, New York NY 1896), the game is as follows.

 

One player walks out of the room and the other players think of words. Suppose he choose the word "train". When the player who was outside enters the room, the other players, in turn, say the sentence in which "train" is used, using the word "teapot" instead of "train". For example, "I like to ride in the teapot." or "I go to football games in the teapot." If a player guesses the word, the guessed person walks out of the room and the game proceeds as before.

 

London's teapot" is a phrase formed by substituting "teapot" for "burning" in the lyrics of the children's song London's Burning (Scotland's Burning in Scotland version).

 

So the answer to the game is "burning".

 

In a passage a short time before this, Mr. Bloom intoned "London's burning". (U355.172)  It is further altered to "Dublin's burning". (U488.4660)

 

Crackers are not the cone-shaped crackers, but rather the crackers used at Christmas in the UK. They are like large cylindrical candies, and when two people pull on either end, the cracker bursts and a present pops out.

 

I am not sure what "the staircase ottoman" is. I assume it is a sofa placed in the empty space under the staircase.

 

In Western Europe, there is a tradition that couples kiss under the mistletoe at Christmas. On Christmas, a young woman under the mistletoe cannot refuse to kiss. If she refuses the kiss, it is said that she will lose her chance of marriage the following year.

 

In England, it is customary to use mistletoe to make spherical decorations, which are called kissing balls, Christmas-boughs, mistletoe-boughs, etc.

 

I suppose that a mistletoe ornament was hanged on the back of staircase and a sofa was set up under it for the couple. Mr. Bloom and George sat on that sofa.

 

I mentioned the symbolism of the hawthorn in 17th post of blog, and the mistletoe has a similar symbolism.

 

  1. In Celtic legend, mistletoe is a symbol of immortality, vitality, and physical regeneration. It was said that the tree in which the mistletoe grew was sacred. Rituals performed by druids took place under the mistletoe-parasitized oak tree.

  2. Legend of mistletoe in Norse mythology. Baldur, the god of light, who was believed to be immortal, is killed by a spear made of mistletoe. Balder's mother, Frigg, had made all the beings of the world promise not to harm him, but only mistletoe was too young to make a pact. When the god Loki learned of this, he taunted Baldur's brother Hez and made him throw the mistletoe at Baldur. This brought Baldor to his death

  3. Mistletoe was coiled around the tree that made the cross on which Christ was executed. Or, the mistletoe was originally a large tree, and the cross was made from mistletoe, which incurred the wrath of God and could only live by parasitizing other trees.

  4. Lore discussed in James Frazer's The Golden Bough. There was a rule handed down in the village of Nemi in Ariccia, Italy. At the foot of the mountains of Alba there was a sanctuary called "Diana of the wood," and in its sanctuary was a single sacred mistletoe that could not be folded. The priests were also called "kings of the wood" and had great authority, but those who wished to become the next priest could do so only after they had broken off a branch of the sacred tree and killed the priest. 

 

The phrase "two is company" comes from the saying “Two is company, three is a crowd.” or “Two is company, three is a none.”



The Great Fire of London

File:Great Fire London.jpg - Wikimedia Commons


The method of this blog  Here


36 (U10.315)

In the gloomy domed livingroom of the tower


36th cast. page 10, line 315.

 

In the gloomy domed livingroom of the tower Buck Mulligan’s gowned form moved briskly to and fro about the hearth, hiding and revealing its yellow glow. Two shafts of soft daylight fell across the flagged floor from the high barbacans: and at the meeting of their rays a cloud of coalsmoke and fumes of fried grease floated, turning.

 

Episode 1. We tend to skip the beginning of Ulysses distracted by the daring experiments in the latter half of the book. However, even such an inconspicuous passage is a truly beautiful piece of writing.

 

gloomy, domed livingroom, Mulligan;  sequence of m.

 

hearth, hiding;  alliteration of h.

 

yellow, glow;  rhyme of low.

 

flagged, floor, from, fumes, fried, floated;    alliteration of f.

 

cloud, coalsmoke;  alliteration of c.

 

Martello Towers were forts built by the British government in various locations in the early 19th century to protect the coastlines and strategic points of Britain and its colonies from the invasion of Napoleon's France.

 

The Martello Tower in Sandy Cove. The British government leased the tower to citizens, and Joyce and her friend Oliver St. John Gogarty lived there in 1904.In Ulysses, Buck Mulligan, modeled after Gogarty, and the main character, Stephen, are set to live in this Martello Tower.

 

The Martello Tower is now the "James Joyce Tower and Museum". A photo of the recreated apartments inside is shown below. Although described as a dome, it is not a hemispherical roof but a barrel one.

 

The word "barbacans" usually means "gate or bridge of a castle or other place," but that does not make sense here. According to the dictionary, it also has the following meaning.

An opening in the wall of a fortress, through which missiles were discharged upon an enemy."

Webster's Revised Unabridged Dictionary

 

As this Episode is a morning scene, light plays a dominant role. 


The walls of the tower are curved, so the rays of the morning sun shining through the windows would intersect.

 


Martello Tower

 "File:James Joyce Tower and Museum, living area (1).jpg" by Rrburke is licensed under CC BY-SA 4.0

 

 The method of this blog  Here

35 (U78.259)

Mr Dedalus looked after the stumping figure and said mildly:

 

 35th cast. page 78, line 259.

 

 

Mr Dedalus looked after the stumping figure and said mildly:

 

 —The devil break the hasp of your back!

 

 Mr Power, collapsing in laughter, shaded his face from the window as the carriage passed Gray’s statue.

 

 —We have all been there, Martin Cunningham said broadly.

 

 His eyes met Mr Bloom’s eyes. He caressed his beard, adding:

 

 —Well, nearly all of us.

 


 Sir John Gray

"Sir John Gray statue" by Phil Guest is licensed under CC BY-NC-ND 2.0

 

Episode 6. Around 11:00 am. Mr. Bloom is traveling by horse-drawn carriage across the city from the Dignam home in southeast Dublin to Glasnevin Cemetery on the northwest edge of the city to attend the funeral of his friend.

 

In the carriage are Stephen's father, Simon Dedalus; Jack Power, who works for the police force; Martin Cunningham, who works for the Irish Governor General's Office; and Mr. Bloom.

 

In the 33rd post of the blog, I wrote that there were two police forces in Dublin. Mr. Power belongs to the Royal Irish Constabulary, which was an armed police force. (Dubliners, Grace)

 

Since it is a carriage, the four sit facing each other. It is assumed that Simon sits in the front left, facing backward, Mr. Power is to his right, Mr. Cunningham is across from Mr. Power, and Mr. Bloom is next to Mr. Cunningham.          


 

The interest in Episode 6 lies in reading about a talking quartet moving through the landscape at the speed of a horse-drawn carriage.

 

The wobbly walking figure is Reuben J. Dodd. He is a Jewish moneylender. The man of the same name did exist, and Joyce's father owed him a large sum of money. To pay off the debt, the Joyce family's property was sold at auction, leaving them penniless. (Richard Ellmann, James Joyce


The carriage crosses the O'Connell Bridge from the south, passes on the left side of the road, and heads north on Sackville Street (now O'Connell Street). At the intersection with Middle Abbey Street on the southwest corner, is Elvery’s. The passage just before this one says that Ruben turned the corner of Elvery’s, showing them a hand on his back.

 

A tall blackbearded figure, bent on a stick, stumping round the corner of Elvery’s Elephant house, showed them a curved hand open on his spine.

In all his pristine beauty, Mr Power said. 

 

Perhaps he turned left at the corner from Sackville Street onto Middle Abbey Street. So first Mr. Cunningham, riding forward, finds him, and Simon, riding backward, sees him off.

 

However, I don't understand why Mr. Power hides his face from the window. Reuben is walking with his back to them. Did he try to keep people from seeing him laughing in the funeral carriage?


Simon said  "it would be nice if they broke the clasp on his back." because Reuben has a crooked back. This is illustrated in Episode 10 (U200.892), when it is mentioned that Mr. Cowley owes him money. I noticed this when I wrote the 19th post of the blog.

 

What does "we have all been there" mean? Perhaps it means that everyone has been to Ruben's to borrow money.

 

"broadly" can mean "bluntly, unreservedly" or "broadly or generally". I think it is the latter here. He was afraid to say so explicitly, so he used a broad expression.

 

Mr. Cunningham has a beard, but his face resembles Shakespeare. (U79.345)

 

Why does he look Mr. Bloom in the eye and say in addition?

 

Mr. Cunningham thought that Bloom had never borrowed money from Reuben. The Bible forbade taking interest from one's own kind. He may have thought that Reuben would not lend money to a fellow Jew, Mr. Bloom.

 

A marble statue of John Gray stands at the intersection of O'Connell and Abbey streets. John Gray (1815-1875) was an Irish physician, surgeon, newspaper owner, journalist, and politician.


 The method of this blog  Here


34 (U341.1231)

There may be, it is true, some questions which science cannot answer


34th cast. page 341, line 1231.

 

There may be, it is true, some questions which science cannot answer—at present—such as the first problem submitted by Mr L. Bloom (Pubb. Canv.) regarding the future determination of sex. Must we accept the view of Empedocles of Trinacria that the right ovary the postmenstrual period, assert othersis responsible for the birth of males or are the too long neglected spermatozoa or nemasperms the differentiating factors or is it, as most embryologists incline to opine, such as Culpepper, Spallanzani, Blumenbach, Lusk, Hertwig, Leopold and Valenti, a mixture of both?

 

Episode 14. The place is the lounge of the National Maternity Hospital. Stephen, Mr. Bloom and medical students are chatting.

 

Episode 14 traces the stylistic history of English prose by means of stylistic imitations. This section is based on the style of the scientific writings of Thomas Henry Huxley (1825 - 1895).

 

What is Pubb. Canv.?

 

Since this is a parody of a scientific paper, Public Canvasser is abbreviated as if it were an academic title, just as Medicinae Universae Doctor is abbreviated as MUDr. Mr. Bloom's occupation is freelance ad taking. He appears to be commissioned by the newspaper to obtain vendors who wish to advertise in the newspaper and to create ad designs.

 

Empedocles (ca. 490 B.C. - ca. 430 B.C.) was a natural philosopher, physician, poet, and politician from Sicily. I am not sure if he had said something like this about sexual differentiation.

 

Searching around, it appears that his theories remains quoted in Aristotle's works. Looking at Aristotle's On tbe Generation of Animals, Empedocles' theories are cited in several places, but critically.

It is said by some, as by Anaxagoras and other of the physicists, that this antithesis exists from the beginning in the germs or seeds; for the germ, they say, comes from the male while the female only provides the place in which it is to be developed, and the male is from the right, the female from the left testis, and so also that the male embryo is in the right of the uterus, the female in the left. Others, as Empedocles, say that the differentiation takes place in the uterus; for he says that if the uterus is hot or cold what enters it becomes male or female, the cause of the heat or cold being the flow of the catamenia, according as it is colder or hotter, more ‘antique’ or more ‘recent’.

       Aristotle, On the Generation of Animals (Book), translated by Arthur Platt


Joyce might have transformed this passage.


In correspondence with the novel and the motif in The Odyssey, the maternity hospital is on the island of Trinakie, the island of the sun god. Trinakie Island - Trinacria  is another name for Sicily. Therefore, Empedocles was called in here.


Incidentally, Mr. Bloom states in Episode 15 that his right testicle is heavier and both are on the right side of his trousers. (U388.1300)

 

ZOE:  How’s the nuts?

BLOOM:  Off side. Curiously they are on the right. Heavier, I suppose. 

One in a million my tailor, Mesias, says.


All of the people listed are real scholars. I do not know if they supported the mixed theory.


Nicholas Culpeper (1616 – 1654) 

English botanist, herbalist, physician and astrologer.

 

Lazzaro Spallanzani (1729 - 1799)

Italian naturalist. Founder of laboratory zoology.

 

Johann Friedrich Blumenbach (1752 - 1840

German comparative anatomist, zoologist and anthropologist.

 

William Thompson Lusk (1838 - 1897)

American obstetrician.

 

Oscar Hertwig  (1849 – 1922 )

German Zoologist.

 

Christian Gerhard Leopold  (1846 - 1911)

German gynecologist.

 

Giulio Valenti (1860 - 1933

Italian physician and embryologist.

 

As I was writing this, I realized that combining "Blumenbach" and "Leopold" gives us the name of our main character, Leopold Bloom. So Joyce is playing a joke here.

 

In the seventh issue of this blog, I wrote that the novel Ulysses and Stanley Kubrick's 2001: A Space Odyssey have a surprisingly large number of similarities.

 

In that movie, the spaceship Discovery, which sails the long way from Earth to Jupiter, is modeled after the shape of a sperm. The crew member, Bowman, becomes a embryo (star child) on his bed at the end of the film.


Meanwhile, regarding the conception of Episode 14 of the novel, Joyce stated in a letter to Frank Budgen, dated March 20, 1920. ” Bloom is the spermatozoon, the hospital is the womb, the nurse the ovum, Stephen the embryo."

 

Thomas Henry Huxley was an English zoologist who was active in the advocacy and defense of Darwinism. He was the grandfather of Aldous Huxley (1894 - 1963), known to literature lovers as author of Brave New World .


 A passage from his essay;

Choose your hypothesis; I have chosen mine. I can find no warranty for believing in the distinct creation of a score of successive species of crocodiles in the course of countless ages of time. Science gives no countenance to such a wild fancy; nor can even the perverse ingenuity of a commentator pretend to discover this sense, in the simple words in which the writer of Genesis records the proceedings of the fifth and sixth days of the Creation.

Thomas Henry Huxley,  On A Piece Of Chalk 

 


 Empedocles by Luca Signorelli

"Empedocles" by █ Slices of Light █▀ ▀ ▀ is licensed under CC BY-NC-ND 2.0

 The method of this blog  Here

33(U259.859)

Nannan’s going too,


33rd cast. page 259, line 859.

 

Nannan’s going too, says Joe. The league told him to ask a question tomorrow about the commissioner of police forbidding Irish games in the park. What do you think of that, citizen? The Sluagh na h-Eireann.

 

Episode 12. A nationalist, "The Citizen" and Joe Hynes and other drunks are talking at Barney Kiernan's.

 

Nanan is Nanetti's nickname. It is modeled after a real person, Joseph Nanetti. He was the master printer of the newspaper and a member of Parliament.

 

In 1904, Ireland was part of the United Kingdom, so an Irish elected representative was a member of the British House of Commons. The question here refers to a question in the British Parliament.

 

Around the end of the 19th century, nationalist movements against British rule began to flourish. In this context, various associations were formed.

 

“The league” is The Gaelic League. Gaelic is an ancient language spoken in Ireland. The Gaelic League was an organization to revive the Gaelic language and Gaelic culture.

 

Sluagh h-Eireann (Gaelic, The Legion of Ireland or The Irish Brigade in English) was formed to combine the Gaelic Athletic Association and the Gaelic League. The Gaelic Athletic Association was a patriotic organization that promoted the revival of ancient Irish sports and customs.

 

The Citizen is modeled after Michael Cusack, founder of the Gaelic Athletic Association.

 

Nanetti actually asked the question in the British Parliament in London on June 16, 1904 (the novel places the event on the following day, the 17th).

 

He stated, “While the game of polo is allowed to be played in that part of the Phenix Park known as the Nine Acres, the members of the Sluagh na h-Eireann are not allowed to play Gaelic games there” and asked, “Does the Commissioner of Police have that authority?" (Hansard).

 

The Chief Secretary for Ireland replied, " Owing to the damage to the turf and the annoyance caused to the general public by the playing of other games on the Nine Acres, a prohibition was issued on the advice of the Law Officers and has been enforced by the Courts. The park is a Royal Park, the property of the Crown, and the duties and powers of the Commissioners in respect to it are conferred by the Act".

 

The authorities may in fact have imposed such a ban in order to control the influence of nationalism.

 

The top of Ireland was the Lord Lieutenant of Ireland, the nominal representative of the British government, and the real authority was the Chief Secretary for Ireland, who was subordinate to the Lord Lieutenant.

 

There were also two police forces in Dublin at that time. The Dublin Metropolitan Police, an unarmed force, and Royal Irish Constabulary, an armed police force. The commissioner of police was probably the head of the former. The commissioner of police is mentioned in (U252.535). The Royal Irish Constabulary are mentioned in (U243.127)and (U254.656).

 

Irish Games are traditional sports played in Ireland, most notably Gaelic football and hurling.


Hurling Team


The method of this blog  Here