45 (U249.401)

The tear is bloody near your eye.  

45th cast. page 249, line 401

 

The tear is bloody near your eye. Talking through his bloody hat. Fitter for him go home to the little sleepwalking bitch he married, Mooney, the bumbailiff’s daughter, mother kept a kip in Hardwicke street, that used to be stravaging about the landings Bantam Lyons told me that was stopping there at two in the morning without a stitch on her, exposing her person, open to all comers, fair field and no favour.

 

Episode12. Barney Kiernan's pub. Today the funeral of Paddy Dignam was held. Bob Dolan, a customer, is crying over his death. The narrator of this episode is cursing it in his mind.

 

"Talk through one's hat", means to tell a big lie. Etymology unknown.

 

Bob Doran is also a character in Dubliners, 'The Lodger'. He worked for a wine merchant and was a resident of Mrs Mooney's boarding house, but he had an affair with her daughter, Polly, and they married under pressure from Mrs Mooney.

 

 His movements today;

Already before 10 am, he had drinks with Bantam Lyons and C.P. McCoy at Conway (now Kennedy's). In the early afternoon he was stopped by Boylan in front of La Maison Claire in Grafton Road. He then made his way to the Liberties. The Liberties was then (1904) a poor district on the south bank of Liffey. There might have been cheap drinking places. And by 5 pm he was here in Barney Kiernan.

 

There are several references to Dolan, "he's on one of his periodical bends" (U60.107) "On his annual bend" (U137.595). “Bend” is slang for “drink and float”. He seems to be under pressure from his wife or mother-in-law, usually taking a pledge to abstain from drinking and staying sober and has an annual day of release from drinking. Today was that day, and he was drunk from the morning.

 

“Sleepwalking” – “night wandering” is one of the key words of Ulysses, as mentioned in the 17th entry of the blog.

 

“bumbailiff” is “bound bailiff”.

 

Sheriff was a government official who carried out duties such as court orders and law enforcement; Bailiff was subordinate to Sheriff and was actually responsible for evictions, mortgages and the collection of unpaid taxes. In short, they were the officials at the end of the line. Dolan's wife Polly's father, Mr Mooney, a former butcher's master, had fallen out of favour and become a bailiff.

 

Sheriff appears frequently in the novel. Long John Fanning is sub-sheriff. Alf Bergan, who is just in this pub, may be a bailiff, as he is a subordinate of Fanning.

 

The translator of Ulysses into Japanese, Naoki Yanase, says that the narrator of this chapter is a dog. If we read the book without relying on this theory, the narrator refers to himself as a 'collector of bad and doubtful debts'.

 

As a collector is a job that competes with or is secondary to that of a government bailiff, the narrator may be familiar with Mr Mooney, who was a bailiff, and may have ill-feeling towards him. This may be why he speaks ill of Doran and the Mooney family.

 

“landing” is a staircase landing which are important setting of the short story 'The Lodger'.

 


Hardwick Road (ca. 1912), where Mrs Mooney's boarding house is set to have been located. At the end of the road in front of the church, to the left, is the house of Mr Bloom.

File:Hardwicke Street with St. George's Church at end, Dublin.jpg - Wikimedia Commons

 

The method of this blog  Here 

44 (U555.439)

fourthly, distraction resultant from compassion for Nelly Bouverist’s non-intellectual, non-political, non-topical expression


44th cast. page 555, line 439.


fourthly, distraction resultant from compassion for Nelly Bouverist’s non-intellectual, non-political, non-topical expression of countenance and concupiscence caused by Nelly Bouverist’s revelations of white articles of non-intellectual, non-political, non-topical underclothing while she (Nelly Bouverist) was in the articles:

 

Episode17 proceeds in a pedantic question-and-answer style from beginning to end.

 

Here is a part of the answer to the question as to why Mr. Bloom could not write the lyrics to the song Sinbad the Sailor . There are six reasons, and this is the fourth. The insert song was supposed to include a topical theme.

 

In general, pantomime means a performance in which a wall or door that does not actually exist is shown with gestures as if it were there, but in the UK, pantomime is a comedy with popular songs, dances and jokes. They are performed mainly during the Christmas season. A girl dressed as a man and a man dressed as a woman play the leading roles.

 

Mr Bloom stopped writing lyrics because even if he struggled to come up with topical lyrics, the audience would be too distracted by Nelly's appearance and underwear to listen to them.


Compassion and concupiscence, 

expressions and revelations,  

are couplet.

 

Nelly Bouverist, non-intellectual, non-political and non-topical  are repeated.

 

The word "articles" is used twice. The first is a numerical noun for clothing (it is plural, so it means that you can see underwear many times), but the latter's meaning is not clear. It doesn't seem to be 'wearing underwear'. Nor would it be 'in the act of performing'.


"articles" has the meaning of 'annual contract'. I think this is the meaning here. She was under contract

 

Then I realised that this could be a gag by Joyce, using the two meanings of articles, that Nellie is being made to act in such a way that her underwear is shown in accordance with the terms of the contract.

 

According to Gifford's notes, Nelly Bouverist is a composite of the two lead actresses Kate Neverist and Nellie Bouverie. 

 

I searched for Kate Neverist but could not find her; Nellie Bouverie was found.She played the role of Whinbad the Whaler in Sinbad the Sailor in Dublin at Christmas 1892.

 

Whinbad the Whaler appears at the end of Episode 17.

 

Sinbad the Sailor and Tinbad the Tailor and Jinbad the Jailer and Whinbad the Whaler and Ninbad the Nailer and Finbad the Failer and Binbad the Bailer and Pinbad the Pailer and Minbad the Mailer and Hinbad the Hailer and Rinbad the Railer and Dinbad the Kailer and Vinbad the Quailer and Linbad the Yailer and Xinbad the Phthaile.”

U607.1-

 


Cover of the brochure for the pantomime Sinbad the Sailor, performed at the Gaiety Theatre, Dublin, on Christmas Day 1892.


 The method of this blog  Here